Do you use CAT tools? What are their pros and cons?

Upon the client’s request, we can use common CAT software (Trados, Idiom WorldSever, SDL, etc.) which helps maintain consistent terminology and makes the work easier when updating sizable documents (e.g. product manuals, contractual documents, product catalogues, etc.). CAT software can in certain cases spare the client’s time and money, yet it cannot fully substitute the meticulous work of a professional translator. The necessary prerequisite is a careful administration and update of translation memories, without which the software can do more harm than good.