Как переводится на конференции с тремя или больше рабочими языками?
В таком случае необходимо заказать больше переводческих будок – всегда на одну меньше чем число рабочих языков. Например, когда рабочими языками являются чешский, английский и русский, требуются две кабины: русская (русский, чешский) и английская (английский, чешский). Если оратор говорит на чешском, каждая кабина переводит на соответствующий язык. Если выступление проходит на иностранном языке (напр. на русском), то английская кабина использует так называемый осевой язык (т.е. слушает перевод русской кабины на чешский и переводит его на английский). В некоторых случаях можно заказать перевод прямо между двумя иностранными языками без осевого языка.