Здравоохранение
Письменные переводы для фармацевтических компаний – письменный перевод внутренних документов, специализированных статей (напр. травматология, хирургия, онкология, эндокринология), презентаций (напр. контактные линзы, фармакология), материалов для общественности (болезнь Крона) (с 2001 г.) / чешский, английский, русский
Синхронный перевод тематических семинаров (напр. страбология, парадонтология, эндокринология, диабетология, глаукома, сердечнососудистые заболевания, профилактика рака шейки матки, скрининг синдрома Дауна, диабетическая невропатия, ревматический артрит, неврология, ботулинические токсины при лечении детского паралича), последовательный перевод во время учебных семинаров для хирургов, последовательный перевод бизнес-встреч (2001-2010 гг.) / чешский, английский, русский, французский, испанский, немецкий
Синхронный перевод ежегодной серии семинаров об управлении в здравоохранении, о внедрении принципов e-health и системы платежей DRG, письменный перевод презентаций и учебных примеров для семинаров (с 2002 г.) / чешский, английский, немецкий
Синхронный перевод пятидневного семинара, посвящённого аккредитации больниц, для узбекской делегации в рамках международной программы Joint Commission International (2011 г.) / английский, русский
Последовательный перевод двухдневного обучения для импортеров чешского производителя больничных кроватей и противопролежневых систем (2012 г.) / чешский, русский